希腊神话故事英语词源(17)

所属专题:古希腊神话(希腊神话人物)  来源:互联网    要点:希腊神话故事  
编辑点评: 语言受文化影响,又是文化的重要组成部分。通过学习一门语言,可以了解一种文化。英语学习中把语言知识与文化背景结合起来,既能掌握英语国家独特的文化现象,同时又能加深对英语语言的理解和应用。希腊罗马神话就像神话故事中的灵泉,滋养着英语的词汇,产生了许许多多美妙动人的词汇故事,增强了英语的生命力。在最近大热的《火星救援》里你知道为什么叫战神号吗?看了这个系列你就懂啦~

7.Swan Song 最后杰作;绝笔


Swan Song 字面译做“天鹅之歌”,源于希腊成语 Kykneion asma. 天鹅,我国古代叫鹄,是一种形状似鹅而体形较大的稀有珍禽,栖息于海滨湖畔,能游善飞,全身白色。因此,英语成语 black swan,用以比喻稀有罕见的 人或物,类似汉语成语“凤毛麟角”之意。

在古希腊神话中,阿波罗(Apollo)是太阳神、光明之神,由于他多才多艺, 又是诗歌与音乐之神,后世奉他为文艺的保护神。天鹅是阿波罗的神鸟,故常用 来比喻文艺。传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高歌一曲,其歌 声哀婉动听,感人肺腑。这是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。因此,西 方各国就用这个典故来比喻某诗人,作家,作曲家临终前的一部杰作,或者是某 个演员,歌唱家的最后一次表演。即 a last or farewell appearance;the last work before death 之意;偶尔也可指某中最后残余的东西。

Swan Song 是个古老的成语,源远流长。早在公元前 6 世纪的古希腊寓言作 家伊索(Aisopos)的寓言故事中,就有“天鹅临死才唱歌”的说法。古罗马政治家、作家西塞罗(Cicero,公元前 106-前 43)在其《德斯肯伦别墅哲学谈》等论文中,就使用了“天鹅之歌”来比喻临死哀歌。在英国,乔叟,莎士比亚等伟大诗 人、剧作家,都使用过这个成语典故。如:莎翁的著名悲剧《奥噻罗》(othello) 中塑造的爱米莉霞的形象,她在生死关头勇敢得站出来揭穿其丈夫的罪行。她临死时把自己比做天鹅,一生只唱最后一次歌。

eg:All the tickets have been sold for the singer's performance in London this week--the public clearly believes that this will be her swan song

    The Tempest was W.Shakespeare's swan song in 1612。

>>点击查看古希腊神话(希腊神话人物)专题,阅读更多相关文章!

最新2017希腊神话故事信息由沪江中学学科网提供。

最新文章

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: