希腊神话故事英语词源(21)

所属专题:古希腊神话(希腊神话人物)  来源:互联网    要点:希腊神话故事  
编辑点评: 语言受文化影响,又是文化的重要组成部分。通过学习一门语言,可以了解一种文化。英语学习中把语言知识与文化背景结合起来,既能掌握英语国家独特的文化现象,同时又能加深对英语语言的理解和应用。希腊罗马神话就像神话故事中的灵泉,滋养着英语的词汇,产生了许许多多美妙动人的词汇故事,增强了英语的生命力。在最近大热的《火星救援》里你知道为什么叫战神号吗?看了这个系列你就懂啦~

11.A Procrustean Bed

A Procrustean Bed 直译是“普洛克路斯贰斯的床”,源自古希腊神话的典故。

在雅典国家奠基者(Theseus)的传说中,从墨加拉到雅典途中有个非常残暴的强盗,叫达玛斯贰斯,绰号普洛克路斯贰斯。希腊问Procrustes 的意思是“拉 长者”、“暴虐者”。据公元前 1 世纪古希腊历史学家狄奥多(Diodoros,约公元 前 80-前 29 年)所编《历史丛书》记述:普洛克路斯贰斯开设黑店,拦截过路行 人。他特意设置了 2 张铁床,一长一短,强迫旅店躺在铁床上,身矮者睡长床, 强拉其躯体使与床齐;身高者睡短床,他用利斧把旅客伸出来的腿脚截短。由于他这种特殊的残暴方式,人称之为“铁床匪”。后来,希腊著名英雄提修斯在前往雅典寻父途中,遇上了“铁床匪”,击败了这个拦路大盗。提修斯以其人之道 还治其人之身,强令身体魁梧的普洛克路斯贰斯躺在短床上,一刀砍掉“铁床 匪”伸出床外的下半肢,除了这一祸害。

由 此 , 在 英 语 中 遗 留 下 来 a Procrustean bed 这 个 成 语 , 亦做 the Procrustes' bed 或 the bed of Procrustes,常用以表示 an arrangement or plan that produces uniformity by violent and arbitrary measures 之意。 按其形象意义,这个成语与汉语成语“削足适履”、“截趾穿鞋”颇相同;也类似俗语“使穿小鞋”、“强求一律”的说法

eg:I didn't put forth the plan as a Procrustean bed,to which exact conformity is to be indispensable.

     Don't stretch the facts to fit the Procrustean bed.

>>点击查看古希腊神话(希腊神话人物)专题,阅读更多相关文章!

最新2018希腊神话故事信息由沪江中学学科网提供。

最新文章

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: