《绯闻女孩》剧本台词解析S02E08

 来源:互联网    要点:绯闻女孩  
编辑点评: 《绯闻女孩》(英语:Gossip Girl)是由Cecily von Ziegesar所写的系列小说改编的美国青春偶像剧,于2007年CW电视台正式开播第一季,全剧共六季,于2012年12月18日正式播毕。 该剧所讲述的是曼哈顿的上流社会阶层,展示富家子弟的生活。而其中的Gossip Girl是曼哈顿上东区最神秘的人物,她是了解上流贵族巨细无遗的生活的唯一来源,且拥有一众随时随地为她提供八卦的公子哥千金女。 还记得那句XOXO,Gossip girl 吗~

Season 2, Episode 8: Pret-a-Poor-Jenny

绯闻女孩第二季第8集:前途堪忧的J

播出时间:美国时间10月27日

剧情简介:Jenny与模特Agnes成为朋友。Serena和Dan同意作为朋友一起参加Rufus画廊的艺术开幕式。Serena遇到画家Aaron Rose,两人迅速擦出火花。Blair企图引诱Chuck,但结果发现这比她想象的要艰难的多。

【台词解析】

B: Blair C: Chuck D: Dan S: Serena N: Nate

1.

D: Seriously, she's making me feel like aslacker.

slacker: 懒鬼

2.

Agnes: That guy is totally into you.

Jenny: Uh, no, he's not. He thinks of me like a little sister.

Agnes: Yeah, a little sister he'd like to do.

He's into you: 他对你有意思

do: f**k的另外一种说法

3.

D: How's A.P. Economics treating you?

S: Um, well, today there was arousingdebateaboutinflationversusliquidity, which Isabelle settled by calling Warren Buffett. Apparently, he's her godfather.

D: Hey,um, so the other night, seeing you was really nice. I know the first leg of the Dan/Serena "let's be friends" tour was adisaster, but,uh.

S: well, we were young and stupid then. Now we're older and wiser.

How's… treating you?: 这里是问课上的怎么样,某件事情进展如何。比如你问候一个很久不见的朋友,就可以说How's life been treating you lately?

settle: 处理,尤其指解决一个争端。解决投诉也用settle the complain.

Warrant Buffett: 全名Warren Edward Buffett,就是大名鼎鼎的股神巴菲特。

leg: 旅程中的一段,这里和后面的tour对应在一起,表示刚开始的时候。

older and wiser: 这是口语中的一个固定搭配,很多人在过生日的时候,就会祝福自己older and wiser(年纪大了,要懂事了,或者表示越老越聪明的)

4.

B: You have to help me destroy Chuck Bass.

D: All right, I'll take that as mycueto leave.

B: Oh, you're very perceptive.

S: Dan, wait. If you're having a problem with chuck, then a man'sperspectivecould be helpful.

cue: 暗示

perceptive: 你还算识相

perspective: 观点(不要和perceptive搞混)

5.

D: Chuck may be adeviant, but he's still a man. So just, you know, drive him crazy,wear him down.

B: Look who finally got a little interesting.

D: I'm sure it's afluke.

deviant: 不正常的人或物

wear him down: 让他筋疲力尽,无力反抗

fluke: A coincidence, luck

6.

- He is stressing. If his right eye starts to twitch, that's when you have to break out thevalium.

- Too late. He's been winkingnonstopsince lunch. The caterer thought he was hitting on him.

stressing: 压力很大

twitch: 抽搐,还有个单词seizure也可以表示突然的发作、痉挛或惊厥。后面S突然想起自己是认识Aaron的,一时激动,说话都不利索了,就说了那句Uh,did you just... are you having a seizure, 'cause you're speaking in tongues.

break out: 把……备好待用

valium: 安定

wink: 眨眼

hit on him: 调情, flirt

7.

B: I just wanted to thank you for encouraging me to throw myself at Chuck. I can skip dinner now that I'm so full onhumiliation.

throw myself at: 对某人投怀送抱

skip: 不吃了,跳过了。比如不吃甜点,就是skip dessert

8.

B: I didn't even get the chance to show him mynecklacetangled up in my hair. The nape of the neck is Chuck'skryptonite.

nape: 脖子后面那部分,颈背

kryptonite: 氪,看过“超人”的都知道,唯一能让超人失去超能力的就是这个氪,所以这个单词就表示“克星”的意思。

9.

Agnes: By the way, I love your dress. I mean, I've beencovetingit all day.

coveting: 垂涎

10.

B: Serena knew how upset I was. She didn't want me to be alone, so she invited me tosleep over.

sleep over: 过夜

11.

C: You almost had me, Blair.

差点就被你骗到了。

12.

Agnes: You can sleep when you're dead, baby.

Jenny: Which is gonna be tomorrow when Eleanor kills me. I'm sorry. I-I am gonna have to pull an all-nighter as it is.

pull an all-nighter: 整个晚上都在熬夜, 也可以说stay up late(熬到很晚)

13.

I don't understand how it got to this place.

我不知道事情怎么会演变成这样。

14.

Vanessa: Why don't we just tell Serena you're not interested in being friends with Blair?

Dan: Oh, we just started hanging out again. I don't want torock the boat.

hang out: 一起出来玩

rock the boat: Do things differently to the point of causing an uproar in society

15.

Dan: I didn't invite her, but Serena and Blair tend to be a package deal.

package deal: 成套的,搭配在一起的(要么两者都要,要么两者都不要)。一个package,就是一整套东西,所以那种酒店、机票都包含在一起的旅游也可以叫做package deal.

16.

Dan: I can't believe that I allowed myself to be sucked in by Blair Waldorf.

suck in: 卷入,involved

17.

N: That guy Max that was here earlier? Is he a friend of yours?

Aaron: Yeah,yeah, I know him from school.

Nate: Yeah? What's hisdeal?

What's thedeal? 他是怎么样的一个人?

18.

Agnes: Sweetie, I told you he liked you. I totally called that one. 我完全说中了

19.

Dan: Serena, hey. Look, I'm...I'm...I'm sorry, okay? I'm sorry I was out of line.

out of line: 过火了,越界了

20.

B: Are you here to gloat?

C: Over what?

B: Well, you won. Pop the champagne.

gloat over: 心满意足,这下你满意了吧,你是来兴灾乐祸的吗?

Pop the champagne. 开香槟的开用pop,pop就是刚打开时候的那一声响声。
 

最新2017绯闻女孩信息由沪江中学学科网提供。

最新文章

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: