《绯闻女孩》剧本台词解析S03E08

 来源:互联网    要点:绯闻女孩  
编辑点评: 《绯闻女孩》(英语:Gossip Girl)是由Cecily von Ziegesar所写的系列小说改编的美国青春偶像剧,于2007年CW电视台正式开播第一季,全剧共六季,于2012年12月18日正式播毕。 该剧所讲述的是曼哈顿的上流社会阶层,展示富家子弟的生活。而其中的Gossip Girl是曼哈顿上东区最神秘的人物,她是了解上流贵族巨细无遗的生活的唯一来源,且拥有一众随时随地为她提供八卦的公子哥千金女。 还记得那句XOXO,Gossip girl 吗~

Season 3, Episode 8: The Grandfather: Part II

绯闻女孩第三季第8集:祖父大人之二

播出时间:2009年11月2日

剧情简介:Olivia上了Jimmy Fallon的脱口秀,无意当中说了些不中听的话,事后她很后悔,想要瞒过Dan。竞选临近,Nate怀疑他外公为了让Trip进入国会不择手段。B又和S吵了一架,她找到了个新朋友跟她一起出席在Chuck饭店举行的竞选夜晚宴,就为了让S看着眼红。

 

片名释义:The Grandfather: Part II <—— The Godfather: Part II

影片主要讲述第二代教父麦克·柯里昂(阿尔·帕西诺 饰)的奋斗历程,同时回忆了第一代教父维多·柯里昂(罗伯特·德尼罗饰)创业的艰辛,反映了不同历史时期,两代教父的事业、家庭生活。

麦克为儿子托尼举行圣餐仪式和庆祝活动的当夜,麦克在家中遭到袭击,凶手被人灭口,面临接管家族事业以来的重重危机,麦克回忆起了父亲维多·柯里昂年轻时在美国的创业历程。

麦克一边调查袭击的真相,一边继续开展赌博、酒店等生意,和另一个黑帮人物海门罗斯斗智斗勇,不断扩大势力。

终于,麦克的不法行为引起了政府的关注,麦克受到一系列的指控;同时,麦克的家庭也遇到了危机,夫妻感情濒临破裂;而最让麦克痛心的,却是家族中,亲人的背叛。和第一代教父其乐融融的家庭生活比起来,麦克无疑很失败。

麦克怎么样面对事业、家庭的双重危机?为什么两代教父会有截然不同的家庭生活?让我们自己在影片中寻找答案。

 

【台词解析】

1.

A michael mann political thriller?

michael mann是美国著名导演兼编剧,执导过著名的电视剧《迈阿密风云》,还有电影作品《毒网大战》《最后一个莫希干人》,最近那部约翰尼·德普的《公众之敌》也是由他执导的。

 

2.

- Ryan totally lost his mojo after Reese got with Jake.

- Don't "jake" me, serena.

mojo 【俚语】 魔力,魔咒,个人魅力

一直在美剧里听到mojo这个词儿,(甜甜就跟Angela她爹说过……咳)这个词来自非洲(确定不是中文过去的嘛?发音很像啊……),本意是魔咒、魔力,引申为个人魅力。

这里牵涉到一出娱乐圈真实的三角了,《律政俏佳人》那个Reese Witherspoon一起跟Ryan Phillippe谈过的,现在跟《断背山》Jake Gyllenhaal在一起来着。

Don't "jake" me意思是“别跟我Jake这Jake那的。”这算不算名词作动词?

 

3.

The producers will eat it up.

eat up 吃完,沉迷于

这个词组以前说过,就是指吃光的意思,不过这里引申了一下,表示很喜欢、很对胃口。

4.

I'm kind of on the outs with the van der bilts right now.

on the outs 【习语】闹翻了,不和

5.

Clean up your mess or clean out your desk.

clean up mess 收拾烂摊子

clean out desk 收桌子走人

这里用了两个和clean有关的词组,很有意思。

6.

Vanessa's been completely m.I.A. since she started shooting that documentary.

m.I.A. = Missing in action 失踪

这个词组其实是军事当中来的啦,表示在战斗行动里无迹可寻。本季第一集的时候就见过这词儿,当时没查到啥意思,嘻嘻,还想着是SYTYCD的某位超有爱的编舞咧。

7.

I had a really bad sugar craving.

sugar craving 喜欢吃甜食

craving这个词表示一种不正常的、强烈的渴望。甜食控还有一个说法叫做sweet tooth。有些人是很喜欢吃甜食啦,比方结婚到一半还跑房间一个人偷偷吃巧克力的~~~(咳咳~~)

8.

Well, you've outdone yourself.

outdo 超越,胜过

你战胜了自我。

9.

I can't think of a better way to christen the ballroom than with a van der bilt victory party.

christen 施洗【口语】首次使用新东西

这句话的意思说“为你们家获胜举办派对,是这个舞厅开张最好不过的方式了”。christen本意是指婴儿出生之后接受洗礼,在口语里面它就有启用新东西的意思。

10.

It would take nothing short of a miracle.

nothing short of a miracle = almost a miracle 类似于奇迹的东西

11.

I was running errands, and k.C. Asked me to drop off your jimmy fallon interview.

run an errand 跑腿儿 to take a short trip to do a specific thing; to complete an errand.

12.

Listen, as much as i enjoy my current girlfriend talking to my ex-girlfriend about her fake boyfriend who is also my current girlfriend's ex, uh, you--You--You could probably get us a copy of that fallon interview, right?

“现女友和前女友讨论前女友现在的假男友是现女友的前男友”……OTZ充分体现了GG的复杂关系。

13.

if this morning's polls put you neck and neck with sullivan...

neck and neck 齐头并进 So close that the lead between competitors is virtually indeterminable.

让柒想到刘翔同学了……那还真是neck and neck被秒杀~~~

14.

I'd rather lose fair and square than win with a dirty campaign.

fair and square 公平公正 Just and honest.

在16世纪square有fair and honest的意思,所以沿袭下来fair and square也就是公平公正咯。

15.

Let's seize the day, gentlemen.

seize the day 把握时机

16.

Nate, my job is at stake.

at stake 处于危急关头 At risk; in question.

stake就是赌注嘛,at stake就是把什么东西当作赌注,随时有输掉的风险。

17.

Now feel free to see yourself out.

feel free 请便

see sb. out 送出门

这句话口气挺大小姐的:“走好不送啊!”其实就是下逐客令了。

18.

it's a remake of "leaving las vegas." miley cyrus is already signed on to play the elisabeth shue role. They must've seen her on that pole at the t.C.A.S.

《离开拉斯维加斯》是尼古拉斯·凯奇主演的一部电影,讲述男主人公一个落魄的编剧和女主人公妓女的爱情故事。后面居然说Miley Cyrus出演女主角,这个还真有够扯的……人家现在毕竟还是underage的迪斯尼当家小天后诶……

 

19.

I think it was set up.

set up 设计,计算

不是设计页面、计算钱啊,而是被人扯下陷阱的那种。

20.

He's bombed. He's drunker than paula abdul during hollywood week.

bomb 【俚语】大麻

wow这里还提到paula abdul了诶!认识的吧?《美国偶像》前评委,多年依赖药物,祈祷她别上SYTYCD。

 

21.

Because i was a little tipsy or because i was talking to that high-Priced call girl friend of hers?

call girl 应召女郎

22.

Now we're doing tit for tat?

tit for tat 一报还一报

其实原来是叫做this for that的。tit和tat都表示小东西。

23.

If it walks like a duck and talks like a duck...

这个句子真是经久不衰啊……居然是柒三年前节目里提到过的,当时分析的是10多年前的老美剧《超人新冒险》。时光飞逝啊……

24.

Well, your loss is my gain.

你损失了,我赚了便宜。
 

最新2017绯闻女孩信息由沪江中学学科网提供。

最新文章

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: