《绯闻女孩》剧本台词解析S04E01

 来源:互联网    要点:绯闻女孩  
编辑点评: 《绯闻女孩》(英语:Gossip Girl)是由Cecily von Ziegesar所写的系列小说改编的美国青春偶像剧,于2007年CW电视台正式开播第一季,全剧共六季,于2012年12月18日正式播毕。 该剧所讲述的是曼哈顿的上流社会阶层,展示富家子弟的生活。而其中的Gossip Girl是曼哈顿上东区最神秘的人物,她是了解上流贵族巨细无遗的生活的唯一来源,且拥有一众随时随地为她提供八卦的公子哥千金女。 还记得那句XOXO,Gossip girl 吗~

Season 4, Episode 1: Belles de Jour

绯闻女孩第四季第1集:白日美人

播出时间:美国时间2010年9月13日

剧情简介:远赴巴黎的B和S照旧争争抢抢;N还在为S的离去怨念;D当爹了……

片名解析:来自1967年的法国情色电影《白日美人》Belle de Jour,超现实主义大师路易斯.布纽尔编导的一部生活哲理片。法国著名影星凯瑟琳.德诺芙成功地演出了一个具有双重性格的女人。本片对人性的阴暗面进行了探索,剖析和批判。故事讲述一个人格扭曲的中产阶级的贵妇,她一方面深爱着丈夫,一方面又不满足中产阶级家庭的生活,偷偷跑到妓院卖淫。影片以超现实和新写真的手法对这类双重人格的人的精神和肉体生活作了大胆的有价值的探讨。

 

【台词解析】

1.

Cobblestones and Café de Flore. Serena's locked down the left bank And become a muse to us all. Meanwhile,blair rules the right bank, Storming the shops and consuming the classics And sampling sugary snacks like a modern marie antoinette. But we hear serena's stories sizzle While blair's are more fizzle. She shopped at saint laurent And dined at drouant But the only beau B.had this summer is on her headband.

Cobblestones 铺着鹅卵石的小街(上海人说的台格路啊……汗)

Café de Flore 花神咖啡馆 巴黎的百年老店,孕育了一大批知名作家

muse 缪斯女神,艺术女神

left bank & right bank 左岸是艺术天堂,右岸是挥金如土的乐园

Marie Antoinette 绝代艳后玛丽·安托瓦内特,以奢靡轻浮的作风闻名

这一段话写得酣畅凌厉。尤其是描述Blair统治右岸、扫荡店铺、品味经典、品尝美食,一连串的动词很是形象。而后半截的fizzle和sizzle两个词,都是嘶嘶发响的意思,但前者表示失败,后者表示灼热得发烫,形成鲜明对比。最后一句说Blair身边的B(双关指男人)也只有发带上的字母而已,毒辣啊毒辣~

 

2.

He's been M.I.A.since he left town in spring.

MIA = missing in action 失踪

3.

And whose fault is that?

这事儿要怨谁?

实用啊实用~

4.

I just happen to have a thing for french waiters.

have a thing for 对某人或某物有特殊好感

说白了就是S是个服务生控么?

5.

For all my efforts, i'm heading back home with a chuck-sized cloud my head.

with a cloud above one's head 头顶阴云笼罩

这句也很实用。

6.

it's time to call in the big guns.

big gun 大人物

7.

And leave it at that.

点到为止就可以了。

8.

Well,that pretty much sums it up.

sum it up 总结,概括

9.

but she's putting up a good front.

put up a (brave/good) front 强颜欢笑

10.

I mean,that perkins hostess Slept with tiger woods for over a year, And all he got her was a chicken wrap.

Tiger Woods Joke. In cast you've missed it.

11.

Easy come,easy go.

来得快,去得也快。来也匆匆,去也匆匆。

《波西米亚狂想曲》里面有这句词儿~

12.

I think i just met a real live prince. A grimaldi as in the royal family of monaco. As in grace "american princess" kelly.

grimaldi是摩纳哥皇室家族,而美国女明星Grace Kelly则嫁入他们皇室成为王妃。

13.

Spotted B.And S. Chic and cheerful Up on boulevard haussmann. They dallied at department stores And stayed a while at tally weijl. Don't ever look back ? Down on rue saint honor way They courted couture at palais royal And found the perfect outfits To ba&sh the competition. Then they headed to the golden triangle, Where montaigne meets george cinq, And luxury goods are the opiate of choice.

Boulevard Haussmann 奥斯曼大街,巴黎购物圣地

Tally Weijl、Ba&sh 时尚女装品牌

又是一段很华丽的描述,全是品牌名儿,但是没有让人觉得有流水账的感觉, 行文很活泼多样。

 

14.

but i don't like vanilla.

vanilla 香草口味

这里是指Nate太温吞?

15.

I know i have a flair for the dramatic.

have a flair for 有某方面的才能

这句话是说我兴风作浪的能力与生俱来……

16.

Napoleon once said that secrets travel fast in paris. But gossip girl travels faster. Bisou bisou.

Bisou bisou 法语版的xoxo

最新2017绯闻女孩信息由沪江中学学科网提供。

最新文章

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: