《绯闻女孩》剧本台词解析S04E03

 来源:互联网    要点:绯闻女孩  
编辑点评: 《绯闻女孩》(英语:Gossip Girl)是由Cecily von Ziegesar所写的系列小说改编的美国青春偶像剧,于2007年CW电视台正式开播第一季,全剧共六季,于2012年12月18日正式播毕。 该剧所讲述的是曼哈顿的上流社会阶层,展示富家子弟的生活。而其中的Gossip Girl是曼哈顿上东区最神秘的人物,她是了解上流贵族巨细无遗的生活的唯一来源,且拥有一众随时随地为她提供八卦的公子哥千金女。 还记得那句XOXO,Gossip girl 吗~

Season 4, Episode 3: The Undergraduates

绯闻女孩第四季第3集:大学生活

播出时间:美国时间2010年9月27日

剧情简介:开学去到哥伦比亚大学第一天,Blair就想要挤进一家奢华社交俱乐部,叫做汉密尔顿之家,这样她就能一步步攀上高枝,重获自己的人气地位,不过事情没有她想象地那么简单……

片名解析:很显然是从《毕业生》The Graduate来的嘛~ 刚刚走出大学校门的本恩(达斯汀?霍夫曼 Dustin Hoffman 饰)对前途十分茫然,偏偏在这时遇上了风流的鲁滨逊太太(安妮?班克罗夫特 Anne Bancroft 饰 )。虽然不再年轻,但鲁滨逊太太却一再勾引本恩,二人发生了关系。他们在约会过程中,本恩遇上了太太的女儿伊莱恩(凯瑟琳?罗斯Katharine Ross 饰 ),被她的纯真青春深深吸引。本恩吐露了爱意,与伊莱恩开始了正常的恋爱关系,却遭到了鲁滨逊太太的剧烈反对。母亲的震怒使伊莱恩觉察到了一些内情。伊莱恩非常伤心,仓促同意了另一个人的求婚。本恩冲向伊莱恩结婚的教堂,他要力挽狂澜……

 

【台词解析】

1.

I bet there's already an entire frat house filled with guys fighting over you.

frat house 兄弟会、联谊会

2.

but he would never fess up.

fess up 承认,坦白

是个习语,相当于confess

3.

Nepotism.

Nepotism 偏袒,启用亲戚

4.

But everyone needs the occasional r & r, even yours truly.

r & r = Rest & Relaxation 休息放松

有时候也能用来表示read & review

5.

Also spotted- lonely boy's baby mama looking like one hot mama on the beach in St. Barts.

baby mama 孩子的生母,通常是非婚生关系的

hot mama 辣妈

St. Barts 加勒比海的圣马丁是度假胜地。

6.

Great. I'll see myself out then.

see sb. out 送某人离开

see myself out就是自己送自己走了,有一种给自己台阶下的自嘲的感觉。

7.

But if b. Is the one holding the key to the kingdom, guess Serena is out in the cold.

out in the cold 被冷落,被排挤

还蛮形象的,被一个人遗忘在外面在冷的地方咯。

8.

let's not ask for too much off the bat, shall we?

off the bat 马上,立即,当下

猜猜看来历是什么?棒球赛啦~就是球棒击打棒球那一瞬间咯。

9.

Everyone can meet and mingle without the pressure of a dinner.

meet and mingle 见面交往

10.

It just seems like kind of an oversight to me.

oversight 疏忽

B还是非常相信S滴~~

11.

I mean in Carlos Miele.

Carlos Miele 卡洛斯·米拉,著名女装品牌

12.

I totally lost track of time.

lost track of time 忘记了时间

字面上是遗失了时间线索,也很形象。

13.

I was just drunk on gin and attention.

drink on sth. 被……冲昏了头脑

14.

I ran into Blair.

run into 遇上某人

15.

They say old habits die hard.

old habits die hard 江山易改本性难移

16.

If Ted Danson and Tom Selleck can do it, so can we.

Right?

As long as it doesn't make me Guttenberg.

说的是80年代电影《三个奶爸一个娃》,其中Tom Selleck就是后来《老友记》里头莫妮卡那个叔叔级的男朋友滴。

17.

Nothing makes it a party like a Serena/Blair showdown.

showdown 摊牌

本来是扑克牌用语,不过现在用来表示当面对峙了。

18.

Serena thinks Blair blocked her from getting into Hamilton house and is going "Jersey shore" on her ass.

go "Jersey shore" on 对某人上演《泽西沙滩》

《泽西沙滩》是一部真人秀电视节目,讲述一群意大利裔美国年轻人在沙滩恋爱出轨吵架神马的……

19.

Once men have tasted caviar, it baffles me how they settle for catfish.

我就是闹不明白,男人尝过鱼子酱之后,怎么还吃得下鲶鱼来着……

噗,这句真的很给力。

20.

I don't want to bug you.

bug sb. 烦人

21.

Rumor has it that s. And b. Changed their relationship status from besties to roomies. Friends or lovers, moving in is risky business. Any time the rules change, you don't know how they'll change you. We take the risk because the payoff can be so great. But the truth is, we never truly know who we're living with or the company they keep.

besties = bff 好朋友

roomies = roommates 室友

最后的结语,还挺不错的一段。

最新2017绯闻女孩信息由沪江中学学科网提供。

最新文章

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: