《绯闻女孩》剧本台词解析S04E07

 来源:互联网    要点:绯闻女孩  
编辑点评: 《绯闻女孩》(英语:Gossip Girl)是由Cecily von Ziegesar所写的系列小说改编的美国青春偶像剧,于2007年CW电视台正式开播第一季,全剧共六季,于2012年12月18日正式播毕。 该剧所讲述的是曼哈顿的上流社会阶层,展示富家子弟的生活。而其中的Gossip Girl是曼哈顿上东区最神秘的人物,她是了解上流贵族巨细无遗的生活的唯一来源,且拥有一众随时随地为她提供八卦的公子哥千金女。 还记得那句XOXO,Gossip girl 吗~
Season 4, Episode 7: War at the Roses
 
绯闻女孩第四季第7集:玫瑰之战
 
播出时间:美国时间2010年11月1日
 
剧情简介:B的生日派对上突现不速之客,让她措不及防。S和N实在看不下去BC两人瞎折腾,决定充当和事佬……
 
片名解析:War at the Roses来自于The War of the Roses《玫瑰战争》,说的是夫妻之间的战争,是不是很贴这集的主题?
 
夫妻反目的时候可以彼此憎恶到什么程度?看看本片的例子,足以教人不寒而栗。由丹尼.德维托自导自演的这部黑色喜剧,生动而深刻地描述了男女之间由爱生恨的心理过程。主人翁奥立佛与芭芭拉在十七年前相识于拍卖会上,不久结婚生子,生活美满。奥立佛成为名律师,芭芭拉则培养了收集古董和艺术品的嗜好,将家里布置得尽善尽美。后来,芭芭拉为了自我肯定,开设了一家外烩公司,并经营得有声有色。由于夫妻俩各忙各的事业而疏于经营婚姻,芭芭拉发觉自己并不需要丈夫,乃提出离婚,并要求拥有房子。奥立佛拒绝搬走,更把他们的豪宅变成战场。迈克尔.道格拉斯与凯萨琳.特纳三度合作,有精彩绝伦的演出。
 
 
 
【台词解析】
 
1.
 
Rise and shine, Upper East Siders.
 
Rise and shine 起床啦
 
常用口语,起身rise,士兵穿上闪亮shining的靴子,不是指阳光闪亮哈。
 
2.
 
A signed copy of "This I Remember." What a fitting gift.
 
This I Remember是罗斯福总统夫人回忆录。
 
What a fitting gift! 好合适的礼物!非常实用的一句话。
 
3.
 
I know the first wedding anniversary's supposed to be paper, but that's not really an excuse to... to eat out of cartons.
 
按照美国的传统,paper纸制的礼物是适合在结婚一周年的时候送的,包括相册、书本、球票、音乐会票之类的。所以结婚一周年被称为纸婚。这是比较传统的方式,现代人会改送钟,对中国人来说很难接受吧?
 
4.
 
I'm gonna head off.
 
head off 离开
 
5.
 
That would be fear of Chuck and Blair 101.
 
101 基本条例
 
这里读作one oh one,而不是one hundred and one。通常就是用在某个事物之后,表示关于这件事儿的基本情况。
 
6.
 
Sooner or later, one of you is gonna press the other's button, and we're gonna end up with nothing but cockroaches.
 
end up with nothing but cockroaches 啥都不剩,只留小强
 
纯觉得这句很给力~
 
7.
 
Sidebar.
 
Sidebar 私下讨论
 
在法律情况下表示私下讨论,如果是网页或者报纸上就是侧边栏。
 
8.
 
Of course Chuck and Blair go to war and end up happier than ever, leaving Jenny and our family in a pile of rubble.
 
pile of rubble 一堆碎石
 
这里就是形容留下一堆渣子。
 
9.
 
How good would it feel to finally give them a taste of their own medicine?
 
give a taste of their own medicine 以其人之道还治其人之身
 
是个固定的习语,还蛮形象的,让他们自己常常自己的药。
 
10.
 
I've picked up a-a few skills over the years, and you come from a long line of world-class schemers.
 
pick up skill 学会某些技巧
 
world-class 一流的
 
注意skill前面的动词搭配。
 
11.
 
I may have a small crush.
 
have a crush 倾心于某人
 
12.
 
my lips are sealed.
 
lips are sealed 守口如瓶
 
13.
 
Let's see how strong the holy alliance is after this air strike.
 
air strike 空袭
 
14.
 
Cut to the chase.
 
Cut to the chase 长话短说,开门见山
 
15.
 
And this handiwork has your lying little sister's fingerprints all over it.
 
handiwork 手艺,特指坏人所做的坏事
 
16.
 
And since Gothic Barbie remains safely quarantined upstate, feel free to stop by if you're feeling lonely.
 
Gothic Barbie 哥特式的芭比娃娃
 
feel free 请便
 
指代的就是小J吧,画着浓浓眼妆的金发美女,果然很贴切~
 
17.
 
Juliet's plans are falling into place, and S. is primed for a fall.
 
fall into place 水到渠成
 
也有水落石出、恍然大悟的意思。
 
18.
 
Nate thought he and Humphrey were thick as thieves. Turns out Humphrey's a thief, and Nate's just thick.
 
thick as thieves 亲密无间
 
为什么说像贼一样亲密就是亲密无间呢?因为小偷只相信自己人嘛,一旦相信了自然就很亲密。
 
19.
 
You don't have to lose the girl to be a woman. Just... need to think maybe about how many people are going to be around the next time you let her out.
 
大家果然要听妈妈的话,这句话很有道理哦!
Season 4, Episode 7: War at the Roses
绯闻女孩第四季第7集:玫瑰之战
播出时间:美国时间2010年11月1日
剧情简介:B的生日派对上突现不速之客,让她措不及防。S和N实在看不下去BC两人瞎折腾,决定充当和事佬……
片名解析:War at the Roses来自于The War of the Roses《玫瑰战争》,说的是夫妻之间的战争,是不是很贴这集的主题?
夫妻反目的时候可以彼此憎恶到什么程度?看看本片的例子,足以教人不寒而栗。由丹尼.德维托自导自演的这部黑色喜剧,生动而深刻地描述了男女之间由爱生恨的心理过程。主人翁奥立佛与芭芭拉在十七年前相识于拍卖会上,不久结婚生子,生活美满。奥立佛成为名律师,芭芭拉则培养了收集古董和艺术品的嗜好,将家里布置得尽善尽美。后来,芭芭拉为了自我肯定,开设了一家外烩公司,并经营得有声有色。由于夫妻俩各忙各的事业而疏于经营婚姻,芭芭拉发觉自己并不需要丈夫,乃提出离婚,并要求拥有房子。奥立佛拒绝搬走,更把他们的豪宅变成战场。迈克尔.道格拉斯与凯萨琳.特纳三度合作,有精彩绝伦的演出。
 
【台词解析】
1.
Rise and shine, Upper East Siders.
Rise and shine 起床啦
常用口语,起身rise,士兵穿上闪亮shining的靴子,不是指阳光闪亮哈。
2.
A signed copy of "This I Remember." What a fitting gift.
This I Remember是罗斯福总统夫人回忆录。
What a fitting gift! 好合适的礼物!非常实用的一句话。
3.
I know the first wedding anniversary's supposed to be paper, but that's not really an excuse to... to eat out of cartons.
按照美国的传统,paper纸制的礼物是适合在结婚一周年的时候送的,包括相册、书本、球票、音乐会票之类的。所以结婚一周年被称为纸婚。这是比较传统的方式,现代人会改送钟,对中国人来说很难接受吧?
4.
I'm gonna head off.
head off 离开
5.
That would be fear of Chuck and Blair 101.
101 基本条例
这里读作one oh one,而不是one hundred and one。通常就是用在某个事物之后,表示关于这件事儿的基本情况。
6.
Sooner or later, one of you is gonna press the other's button, and we're gonna end up with nothing but cockroaches.
end up with nothing but cockroaches 啥都不剩,只留小强
纯觉得这句很给力~
7.
Sidebar.
Sidebar 私下讨论
在法律情况下表示私下讨论,如果是网页或者报纸上就是侧边栏。
8.
Of course Chuck and Blair go to war and end up happier than ever, leaving Jenny and our family in a pile of rubble.
pile of rubble 一堆碎石
这里就是形容留下一堆渣子。
9.
How good would it feel to finally give them a taste of their own medicine?
give a taste of their own medicine 以其人之道还治其人之身
是个固定的习语,还蛮形象的,让他们自己常常自己的药。
10.
I've picked up a-a few skills over the years, and you come from a long line of world-class schemers.
pick up skill 学会某些技巧
world-class 一流的
注意skill前面的动词搭配。
11.
I may have a small crush.
have a crush 倾心于某人
12.
my lips are sealed.
lips are sealed 守口如瓶
13.
Let's see how strong the holy alliance is after this air strike.
air strike 空袭
14.
Cut to the chase.
Cut to the chase 长话短说,开门见山
15.
And this handiwork has your lying little sister's fingerprints all over it.
handiwork 手艺,特指坏人所做的坏事
16.
And since Gothic Barbie remains safely quarantined upstate, feel free to stop by if you're feeling lonely.
Gothic Barbie 哥特式的芭比娃娃
feel free 请便
指代的就是小J吧,画着浓浓眼妆的金发美女,果然很贴切~
17.
Juliet's plans are falling into place, and S. is primed for a fall.
fall into place 水到渠成
也有水落石出、恍然大悟的意思。
18.
Nate thought he and Humphrey were thick as thieves. Turns out Humphrey's a thief, and Nate's just thick.
thick as thieves 亲密无间
为什么说像贼一样亲密就是亲密无间呢?因为小偷只相信自己人嘛,一旦相信了自然就很亲密。
19.
You don't have to lose the girl to be a woman. Just... need to think maybe about how many people are going to be around the next time you let her out.
大家果然要听妈妈的话,这句话很有道理哦!
最新2017绯闻女孩信息由沪江中学学科网提供。

最新文章

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: