《绯闻女孩》剧本台词解析S04E09

 来源:互联网    要点:绯闻女孩  
编辑点评: 《绯闻女孩》(英语:Gossip Girl)是由Cecily von Ziegesar所写的系列小说改编的美国青春偶像剧,于2007年CW电视台正式开播第一季,全剧共六季,于2012年12月18日正式播毕。 该剧所讲述的是曼哈顿的上流社会阶层,展示富家子弟的生活。而其中的Gossip Girl是曼哈顿上东区最神秘的人物,她是了解上流贵族巨细无遗的生活的唯一来源,且拥有一众随时随地为她提供八卦的公子哥千金女。 还记得那句XOXO,Gossip girl 吗~

Season 4, Episode 9: The Witches of Bushwick

绯闻女孩第四季第9集:上流女巫

播出时间:美国时间2010年11月15日

剧情简介:C在帝国酒店主持了一场“圣人与罪人”的化妆舞会,舞会上,Dan和Nate对于S的古怪表现和混淆的短信摸不着头脑……

片名解析:The Witches of Bushwick来自《东镇女巫》The Witches of Eastwick,正好那电影里的女主角也是仨人,三个既是巫婆又是现代美艳动人的新女性,运用巫术招引小鬼嬉戏,然而,当小鬼出现时,她们才发现这个难缠的小鬼,不仅口才流利、风流倜傥,也因此周旋于三位美女之间,惹出无数笑料,然而,他到底是怎么出现的?是巧合?是女巫不慎招来?还是他不请自来?

 

【台词解析】

1.

Uh, we decided we can spread out better here.

spread out 扩张

2.

Even if I have to wear a Scarlet letter for something I didn't do?

Scarlet letter 红字

来自霍桑的同名小说《红字》,女主角因为被判有通奸罪而被迫在胸口带上红色的字母A以示众。

3.

I have to look at the bigger picture.

look at the bigger picture 放眼全局

bigger picture指全局、大局,还蛮形象的

4.

So... so what if we both take our best shot, and like the gentlemen we are, agree to be okay with whoever she picks?

take best shot 尽全力,使绝招

5.

Yeah, everything's in place on my end.

everything in place 一切就绪

on my end 我这边儿

6.

Trust me, nothing drives a wedge between mother and daughter more than Lily trying to cover up for Serena.

drive a wedge between 挑拨离间

wedge除了本意楔子之外,还有使分裂的东西的意思。

7.

You're the one who's black and white and read all over.

Black and White and Read All Over 报纸

其实这是一个谜语的谜面来着,黑白分明,一读到底,就是报纸咯。

8.

All right, you're on, for tonight, before Chuck's party.

you're on 你加入

9.

I guess that's the thing when you're not born with a silver spoon in your mouth.

born with a silver spoon in mouth 出身高贵有财有势

很形象的一个说法,生来嘴里就含着一个银勺子。改中国的说法是不是得是born with a jade in mouth?口含通灵宝玉~~~

10.

Since you badgered it out of me, yes, it's true.

badger out 盘问

11.

Did you pay Juliet off?

pay off 付钱打发走

12.

we have mixed company.

mixed company 外人,不妥之人

是比较传统老套的说法,不过这也显示出Dorota的素质嘛~

13.

only she stood me up.

stand sb. up 放某人鸽子

这个特有画面感的,让人家杵在那儿等到花儿也谢了。

14.

We can't keep chasing you in circles.

chase sb. in circles 追着某人团团转

15.

As long as I'm with you, I'm Hillary in the White House, and I wanna be Hillary secretary of state, but with better hair.

只要我跟你在一起,我就是白宫的第一夫人希拉里,可我想成为国务卿希拉里,不过发型要比她好。

这个比方真是绝了,尤其最后的部分……

16.

Look at Brad and Angelina. They takes turns on top.

看看布拉德皮特和安吉丽娜茱莉,他们不是轮流拔得头筹么。

嗯……这句也狠的。

最新2017绯闻女孩信息由沪江中学学科网提供。

最新文章

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: